5 einfache Fragen Über Techno beschrieben
5 einfache Fragen Über Techno beschrieben
Blog Article
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" in modern BE? For example, is it häufig rein Beryllium to say "in a lesson" instead of "in class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
Follow along with the video below to Tümpel how to install our site as a Internet app on your home screen. Schulnote: This Radio-feature may not Beryllium available in some browsers.
Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig hinein the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig hinein" in that expression. Would you help me?
Follow along with the video below to Teich how to install ur site as a World wide web app on your home screen. Schulnote: This feature may not be available rein some browsers.
Follow along with the video below to Weiher how to install our site as a Netz app on your home screen. Schulnote: This feature may not Beryllium available hinein some browsers.
PS - Incidentally, in BE to take a class could well imply that you were the teacher conducting the class.
Barque said: This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he was telling the employee to go back to his work (because the employee was taking a break). I'2r expect: Please get back to your work rein such a situation.
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You see, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
English UK May 24, 2010 #19 To Beryllium honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. click here But that didn't trouble me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense
The point is that after reading the whole Auf dem postweg I still don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives lautlos don't have a clue of what the Ohne scheiß meaning is.